Перевод "табличка с именем" на английский

Русский
English
0 / 30
сfrom with of at and
Произношение табличка с именем

табличка с именем – 30 результатов перевода

Язык как наждачка...
Дело в том, что я не посмотрел на табличку с именем на дверях.
Знаешь, кого я встретил?
My tongue feels like sandpaper...
The problem is that I didn't look at the name sign in the gate.
Do you know who I met?
Скопировать
Я переехала к своим родителям.
Держи, это памятная табличка с именем твоего отца.
Понимаешь, у тебя теперь нет ни дома, ни храма.
I'm going to my parents' home.
Keep your father's memorial tablet
Understand, you have no temple or home.
Скопировать
Если кто-нибудь умрет, пока вы укрываетесь от радиоактивных осадков, перенесите тело в другую комнату,
привяжите к телу табличку с именем и адресом, и плотно укройте тело полиэтиленом, бумагой, простынями
Если тело пролежало более пяти дней и безопасно выходить наружу, вы должны закопать тело на некоторое время в канаве или прикрыть тело землей и пометить место как захоронение.
If anyone dies while you are kept in your fall-out room, move the body to another room in the house,
label the body with name and address and cover it as tightly as possible in polythene, paper, sheets or blankets.
If, however, you have had a body in the house for more than five days and if it is safe to go outside, then you should bury the body for the time being in a trench or cover it with earth and mark the spot of the burial.
Скопировать
Имя на уведомлении.
Он требует табличку с именем на дверь сегодня к обеду. Хорошо?
Улыбайся.
Name's on the memo.
He wants nameplates for his door, and he wants it by noon.
Okay? Smile.
Скопировать
ЭТО ЖЕНИХ, ХЕЛ.
Я БЫ ХОТЕЛ, ЧТОБ ЛЮДИ НОСИЛИ ТАБЛИЧКИ С ИМЕНАМИ.
O, ВЕЛИКОЛЕПНО.
It's the groom, Hal.
I wish people would wear name tags at these things.
Oh, perfect.
Скопировать
Он поднял собственную руку, когда я спросила, кому здесь нравится Росс.
И у него две таблички с именами.
Скажу откровенно.
He raised his own hand when I asked, "Who likes Ross?"
And he's wearing two nametags.
I'll be honest.
Скопировать
Тогда, может, сходим, выпьем?
Мне нужна твоя табличка с именем, пропуск и удостоверение личности.
- Извини, Мариса, но я должен.
Drinks, then?
I need your nametag, passkey and your ID card.
-Sorry, Marisa, but I have to.
Скопировать
Боже.
Все должны прикреплять таблички с именами.
Ты следующая, Кит-Кат.
Oh, God.
People should wear name tags.
You next, Kittle Kattie.
Скопировать
А что у них на лице?
Таблички с именами писали и измазались.
Не надо мне объяснять, что им нужно.
And what's that on their faces?
They were making name tags and smeared.
Now act like a plane and take off.
Скопировать
Так, все мои публичные фото убраны.
Табличка с именем снята с двери моего офиса.
Файлы педиатра конфискованы и уничтожены.
Okay, all public photos of me recovered.
Nameplate removed from my office door.
Pediatrician files confiscated and destroyed.
Скопировать
-Сожалею.
Конечно сожалею: ты - взрослый мужик, а носишь табличку с именем.
У меня сегодня в планах не стояло разбирательство в себе.
- Sorry.
Sorry you're a grown man who wears a name tag.
I didn't mean to go back to your original self that second.
Скопировать
На самом деле они нас нашли.
Так, нужны таблички с именами.
Привет.
Technically, they found us.
Okay, we're gonna need some nametags.
Hello.
Скопировать
По крайней мере мы знаем, что она пришла сюда не грабить.
Она тут одна без таблички с именем.
Человек, с которым она встречалась в баре, называл ее Джао.
At least we know she isn't robbing the place.
(Reese) I think I found Kelly's apartment-- only one without a name.
In the bar, the man Kelly was meeting called her Jiao.
Скопировать
Как давно вы это скрываете?
Это написано на табличке с именем.
Мы хотели убедиться что у Виктора хорошие учителя.
How long have you been trying to get that out?
It's on our name tags.
(exhales) We just want to make sure Victor has good teachers.
Скопировать
В свое время я даже давала имена моим червякам, но их так трудно отличить друг от друга.
А малюсенькие таблички с именами сваливались с них.
Ребята, чем занимаетесь?
At one time, I actually even named my worms, but they're just so hard to tell apart.
And then the little nametags kept falling off.
What are we doing, guys?
Скопировать
Я считаю, надо его купить.
Я прикреплю табличку с именем твоей мамы на входную дверь.
Мне так нравится называть тебя женихом.
I say we buy it.
I'll put your mama's name on a plaque and put it on the front door.
I love calling you fiancé.
Скопировать
- Длинная деревянная, прямоугольная штука.
Табличка с именем? Да.
Табличкой с именем.
- What thingy? What? - The long wooden block thingy.
The nameplate?
Yes. Nameplate.
Скопировать
Табличка с именем? Да.
Табличкой с именем.
Да, и?
The nameplate?
Yes. Nameplate.
Yeah, and?
Скопировать
Мисс, помогите мне выйти из положения.
Вы не надели свою табличку с именем.
Эрика Стрендж.
Miss uh sorry you have to help me out
You're not wearing you little name tag there.
Erica Strange.
Скопировать
М Е Д У З Ы
У тебя пуговицы Батья... неправильно застегнуты и табличка с именем набоку
Не здесь.
JELLYFISH
Batya, your buttons. It's not buttoned right.
Not here.
Скопировать
Меня взбесило то, что меня обрабатывал профессионал!
У него нет таблички с именем!
Каждый раз, когда он действовал спонтанно и не по плану, всё шло отвратительно.
I just didn't know I was being worked over by some professional.
He doesn't have a badge.
The only time he was sincere or spontaneous... was when everything was going wrong... or when you were stoned out of your head.
Скопировать
Заметили, лейтенант?
Другие водители держат таблички с именами до того, как начали выходить пассажиры.
А Марио не поднимал свою, пока не увидел Алана Саммерса.
You see that, lieutenant?
All the other drivers are holding up their name cards before the passengers come out.
But mario doesn't lift his until he sees allan summers.
Скопировать
Провожу следующие девять часов, улыбаясь людям, делая вид, что заинтересована в их счастье, терплю общество своих сотрудников, поглядываю на часы.
В конце дня снимаю табличку с именем, открываю шкафчик, достаю свой мозг, ставлю его на место, иду на
И это реально, реально, реально скучно.
I spend the next nine hours smiling at people, pretending to be interested in their happiness, tolerating the company of my co-workers, staring at the clock.
At the end of the day, I take my name tag off, open the drawer, reach for my brain, plop it back inside, walk to the employee parking lot, drive myself home.
And it's really, really, really boring.
Скопировать
я первый забил.
Ладно, но я получу его табличку с именем.
- Ладно.
-I call his windbreaker.
-Fine, but I get his name tag.
-Fine.
Скопировать
У меня теперь, что называется, нормальная, скучная работа.
Я просыпаюсь утром, одеваюсь, еду на работу, надеваю табличку с именем, отключаю мозг, запираю его в
Провожу следующие девять часов, улыбаясь людям, делая вид, что заинтересована в их счастье, терплю общество своих сотрудников, поглядываю на часы.
I got what the world would call a normal, boring job.
I wake up in the morning, get dressed, drive myself to work, put on a name tag, take my brain out of my skull, and place it in a drawer.
I spend the next nine hours smiling at people, pretending to be interested in their happiness, tolerating the company of my co-workers, staring at the clock.
Скопировать
- Как всегда.
Ну, у всех есть симпатичная табличка с именем.
Очень хорошо.
- There always is.
Why, everyone has a nifty name tag.
Very well then.
Скопировать
Как я уже сказала, меня зовут Фэй.
У меня нет таблички с именем.
Думаю, про меня забыли.
As I said, my name is Faye.
I don't have a name tag.
I guess they forgot about me.
Скопировать
О нет, простите!
А где ваша табличка с именем?
Рядом с закусками на столе с закусками, куда я как раз и направляюсь.
Oh, no, I'm sorry!
I-I... where's your name tag?
On the refreshment table by the refreshments, where I'm going now.
Скопировать
Простите.
А где ваша табличка с именем?
Рядом с закусками на столе с закусками, куда я как раз и направляюсь.
I'm sorry.
Where's your name tag?
On the refreshment table by the refreshments, where I'm going now.
Скопировать
Ты ему стол заказал?
И табличку с именем.
Человеку нужен уголок, который можно назвать своим.
You got him a desk?
And a nameplate.
Man's got to have a place he can call his own.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов табличка с именем?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы табличка с именем для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение